Don't Let Me Be Misunderstood 悲しき願い
- 作曲: BENJAMIN BENNIE,CALDWELL GLORIA,MARCUS SOL

Don't Let Me Be Misunderstood 悲しき願い - 楽譜サンプル
Don't Let Me Be Misunderstood 悲しき願い|歌詞の意味と歴史
基本情報
Don't Let Me Be Misunderstood(日本題:悲しき願い)は、BENJAMIN BENNIE、CALDWELL GLORIA、MARCUS SOLによる楽曲。初出は1964年、ニーナ・シモンの録音が原曲として知られる。英語詞のボーカル曲で、日本ではロック/R&Bの名曲として定着。以降、多数のアーティストがカバーし、時代やジャンルを越えて歌い継がれている。作詞者の公式表記は情報不明。
歌詞のテーマと意味
歌詞は「誤解しないでほしい」「本当の自分を見てほしい」という切実な訴えを軸に、未熟さや気性の激しさを認めつつも、根底にある善意と愛情を理解してほしいと願う内容。自己弁明ではなく、相互理解への希求が核で、恋愛関係のみならず人間関係全般に通じる普遍性を持つ。確かな範囲で言えば、評価の揺れや偏見に傷つく心の脆さと、それを越えたい意志が緊張感ある対比で描かれる。
歴史的背景
本作は1960年代前半のアメリカ音楽シーンで生まれ、ゴスペルやブルースの情感をポップ文脈に接続した作品群の一角を占める。ニーナ・シモンのリリース後、英国のザ・アニマルズがロック仕様で取り上げ、世界的知名度を獲得。その後も時代ごとのプロダクションに合わせて解釈が更新され、ソウル、ロック、ディスコ、フラメンコ風など、多彩な編曲が試みられた。
有名な演奏・映画での使用
代表的な演奏としては、原曲のニーナ・シモン、ロック解釈のザ・アニマルズ、ダンス寄り編成で知られるサンタ・エスメラルダ版が著名。ライブでも定番曲として扱われ、各世代の歌手がレパートリーに加えている。映像作品での使用例は多いとされるが、本稿で確認できた特定の作品名は情報不明。
現代における評価と影響
現代では、ジャンル横断的な“スタンダード”として位置づけられ、プレイリストやカバー企画で継続的に取り上げられる。メッセージの普遍性とシンプルなコード進行は編曲の自由度を高め、シンガーの個性を際立たせる素材として重宝される。ダークな質感からダンサブルな解釈まで幅が広く、SNSやストリーミング時代にも発見され続けている。
まとめ
Don't Let Me Be Misunderstood(悲しき願い)は、誤解と理解をめぐる普遍的テーマを、時代の音像に合わせて再解釈されてきた名曲である。作曲者はBENJAMIN BENNIE、CALDWELL GLORIA、MARCUS SOL。初出年は1964。確証のない情報は排しつつも、数多の名演がこの曲の生命力を裏付けている。これからも新たな解釈が生まれ、リスナーの心に届き続けるだろう。