アーティスト情報なし
I Wonder(眠れる森の美女)
- 作曲: BRUNS GEORGE EDWARD

I Wonder(眠れる森の美女) - 楽譜サンプル
I Wonder(眠れる森の美女)|歌詞の意味と歴史
基本情報
「I Wonder」は、ディズニー長編アニメーション映画『眠れる森の美女』(1959)に収められた挿入歌で、作曲はGeorge Edward Bruns(ジョージ・エドワード・ブランズ)。劇中では森で暮らすオーロラ姫が独り思いを巡らせる場面で歌われ、原語は英語。初演の歌唱はオーロラの声を務めたメアリー・コスタによる録音が一般に知られる。正式な邦題表記や公的クレジット上の作詞者名は情報不明。映画のサウンドトラックとして公式に流通し、のちのリイシューや配信でも聴取できる。
歌詞のテーマと意味
歌詞は、まだ見ぬ世界や愛への好奇心を素直に語る独白で構成され、オーロラの内面の純粋さと成長への憧れを描く。森の静けさと自然の存在に語りかけるような語り口が特徴で、直接的な断定よりも「なぜだろう」「どうしてだろう」と問いかける表現が中心。これにより、彼女の無垢さと知的好奇心が同時に立ち上がり、後に物語を動かす出会いと恋の萌芽を予感させる。過度なドラマ性よりも繊細な情緒を重視したテキストで、キャラクター・ソングとして性格づけの役割を担っている。
歴史的背景
『眠れる森の美女』は1959年公開のウォルト・ディズニー作品。スコア全体では古典的な様式感が重視され、時にチャイコフスキー『眠れる森の美女』バレエの音楽的語法を想起させる雰囲気がある中、「I Wonder」は静謐でオリジナルな抒情曲として配置された。ブランズは物語展開に寄り添う旋律線と和声運びで、台詞では伝えきれない心情を補完。制作時の詳細な作詞クレジットやスタジオ内の創作過程に関する一次情報は本稿では情報不明だが、映画内での劇伴と歌曲の有機的結合は当時のディズニー音楽の持ち味である。
有名な演奏・映画での使用
最も知られるのは映画本編におけるメアリー・コスタの歌唱で、オリジナル・サウンドトラックにも収録。以後のサントラ再発やデジタル配信で継続的にアクセス可能となっている。劇中での使用は森のシークエンスに限定され、キャラクターの心情提示に特化したナンバーとして機能する。公式に広く知られた大規模カバーや他作品での顕著な転用については情報不明。日本語吹替版での個別クレジットやバージョン差異の詳細も情報不明である。
現代における評価と影響
「I Wonder」は「いつか夢で(Once Upon a Dream)」ほど派手な知名度は持たないものの、物語冒頭でヒロイン像を丁寧に立ち上げる楽曲として評価され続けている。静かな情感と控えめな高揚が、映画全体の古典的な美術・音楽観と調和し、サウンドトラック全体のコントラストを豊かにしている点が鑑賞上のポイント。音楽学的・批評的な定量評価や受賞歴などの詳細は情報不明だが、作品の文脈において欠かせない性格描写の楽曲として位置づけられている。
まとめ
「I Wonder」は、ジョージ・エドワード・ブランズが手がけた抒情的なキャラクター・ソングで、オーロラ姫の内面を静かに映し出す。映画『眠れる森の美女』の美学と整合し、物語の序盤に詩的な余韻を与える役割を果たす。作詞者名など一部の制作情報は情報不明だが、映画とサウンドトラックを通じて今日まで愛聴される一曲である。