Where Have All The Flowers Gone?
- 作曲: SEEGER PETER

Where Have All The Flowers Gone? - 楽譜サンプル
Where Have All The Flowers Gone?|歌詞の意味と歴史
基本情報
ピーター・シーガー作のフォーク/プロテスト・ソング。1955年に着想・作曲され、1960年にジョー・ヒッカソンが追加詞を提供して現在の循環構成が整った。代表的なカバーはキングストン・トリオ、ピーター・ポール&マリー、ジョーン・バエズ、マレーネ・ディートリヒ(独語版)など。シンプルなメロディと反復の問いかけで、誰もが歌える普遍性を持つ。
歌詞のテーマと意味
花—娘—若者—兵士—墓地—再び花、という連鎖で、個々の営みが社会全体の暴力と喪失へ収束する循環を描く。問いかけの反復と平易な語彙により、特定の国や事件に依存しない普遍性を確保。犯人探しではなく「なぜ同じ過ちが繰り返されるのか」という構造的問題を静かに突きつける反戦歌である。歌詞の全文は出力しない。
歴史的背景
冷戦下の核不安と朝鮮戦争後の空気、続くベトナム戦争への関与が色濃い時代に生まれ、60年代の公民権運動や反戦集会で広く歌われた。シーガーはミハイル・ショーロホフ『静かなドン』に引用されたコサック民謡の一節に触発されたことを出典として言及しており、循環型の詩形はその簡潔さゆえに人々の記憶に残る仕掛けとなった。
有名な演奏・映画での使用
キングストン・トリオの録音が普及を後押しし、フォーク・リバイバル期の重要レパートリーに定着。バエズやピーター・ポール&マリーの清澄なハーモニーは、抗議の場にふさわしい厳粛さを与えた。マレーネ・ディートリヒの独語版「Sag mir, wo die Blumen sind」は他言語版の広がりに寄与。映画・ドラマでの具体的使用情報は情報不明。
現代における評価と影響
簡潔なメロディと反復構造により合唱・教育現場で扱いやすく、平和イベントや追悼の場で今も歌い継がれる。各国語の訳詞・カバーが増え続け、プロテスト・ソングの古典としての地位を確立。SNSや動画共有プラットフォームでも再演が可視化され、世代を越えた継承と再評価が進んでいる。
まとめ
Where Have All The Flowers Gone? は、華麗な技巧より記憶に残る問いを核にした反戦歌の金字塔。歴史の循環を静かに可視化し、多言語のカバーを通じて普遍性を獲得した。シンプルゆえに歌い手ごとの解釈が映え、時代状況に応じて新たな意味を帯び続ける。反戦と追悼の文脈で、これからも歌い継がれていくだろう。