あなたのポケットにスタンダードの楽譜集をソングブック12keyに移調できる楽譜アプリ「ソングブック」

Angels We Have Heard on High あら野の果てに

  • 作曲: TRADITIONAL
#トラディショナル#クリスマス
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう
← 楽曲一覧に戻る

Angels We Have Heard on High あら野の果てに - 楽譜サンプル

Angels We Have Heard on High あら野の果てに|歌詞の意味と歴史

基本情報

Angels We Have Heard on High(日本語題「あら野の果てに」)は、TRADITIONALとして伝わる代表的クリスマス・キャロル。原典は仏語賛歌「Les Anges dans nos campagnes」。ヴァースとリフレインで構成され、ラテン語“Gloria in excelsis Deo”の長いメリスマが象徴的。

歌詞のテーマと意味

歌詞はルカによる福音書2章を下敷きに、天使の告知を受けた羊飼いと、神への賛美が高まる情景を描く。天上の合唱に地上の人々が呼応する構図で、リフレイン“Gloria in excelsis Deo”は「いと高きところで神に栄光あれ」を意味する。日本語訳もこの物語線を踏襲する。

歴史的背景

起源は19世紀前半のフランス。地方伝承歌が教会や歌集に収められたのち、英語詞を司教James Chadwickが1862年に作成し国際的に普及した。20世紀にはDavid Willcocksの合唱版や、オルガン・金管を伴う礼拝用編曲が広まる。日本語題の訳者は版差があり情報不明。

有名な演奏・映画での使用

名演としてケンブリッジ・キングズ・カレッジ合唱団の録音や、壮麗なデスカントを伴う合唱版が知られる。Pentatonix、Andrea Bocelli、Josh Grobanらも録音し、アカペラやシンフォニック編成での人気が高い。映画での具体的使用例は情報不明。

現代における評価と影響

旋律の親しみやすさと高揚感あるリフレインにより、入門的合唱教材として定番。SATBから児童合唱、器楽合奏まで編成の自由度が高く、多言語で歌われることで宗派を超えた共有レパートリーを形成している。

まとめ

素朴な旋律と壮大なリフレインが融合した普遍的賛歌。礼拝からポップスまで横断し、季節の定番曲として今も広く歌い継がれる。