Preciso Aprender A Ser So(IF YOU WENT AWAY)
- 作曲: VALLE MARCOS KOSTENBADER,VALLE PAULO SERGIO KOSTENBADER,GILBERT RAY

Preciso Aprender A Ser So(IF YOU WENT AWAY) - 楽譜サンプル
Preciso Aprender A Ser So(IF YOU WENT AWAY)|楽曲の特徴と歴史
基本情報
「Preciso Aprender A Ser Só」(英題: IF YOU WENT AWAY)は、ブラジルの作曲家マルコス・ヴァーリと詩人パウロ・セルジオ・ヴァーリの兄弟による作品で、英語詞はレイ・ギルバートが手がけたボサノヴァ曲。タイトルは「ひとりでいることを学ばなくては」の意。原題と英題の双方で広く歌われ、ジャズ・ボーカル/ボサノヴァのレパートリーとして定着している。発表年は情報不明。ポルトガル語版と英語版が併存するため、演奏現場では調性やフォームを共有しつつ、言語に応じてフレージングが微妙に異なる点も特徴である。
音楽的特徴と演奏スタイル
静謐なボサノヴァのビートに、繊細なハーモニーが重なるバラード寄りの楽曲。感傷を帯びた旋律線は、下降形のラインや半音階的な内声進行を活かし、拡張コードを用いた色彩的な和声が切なさを強調する。ボーカルは子音を立てすぎない柔らかい発声とレガートで、間合い(間)のコントロールが肝要。ギターもしくはピアノ主体の小編成が定番だが、弦を加えた室内楽的アレンジや、テンポを抑えたジャズ・ワルツ風の再解釈も行われる。イントロで自由なルバートを置き、主部で穏やかなサンバ由来のシンコペーションに着地する構成がよく用いられる。
歴史的背景
1960年代のリオ・デ・ジャネイロで成熟したボサノヴァ/MPB文脈の中から生まれた一曲で、洗練された都市的感性と失恋の孤独をテーマにしたテキストが結びついている。ポルトガル語の原詩に加えて、英語詞の存在が国際的な普及を後押しし、ジャズ・クラブやレコーディング現場で取り上げられる機会を広げた。作曲者マルコス・ヴァーリはメロディとハーモニー設計に優れ、当曲もその美点を示す代表例のひとつである。初出の厳密な年や初録音の詳細は情報不明だが、1960年代後半以降の海外紹介とともに、ジャズ・スタンダード的に定着していった。
有名な演奏・録音
作曲者マルコス・ヴァーリ自身による録音が基準点として広く参照される。ポルトガル語版に加えて英語版(IF YOU WENT AWAY)でも録音が残り、歌詞と言語によるニュアンスの差異を比較できる。ほかにも、多数のブラジル人歌手やジャズ・ボーカリストが取り上げ、ギター・デュオやピアノ・トリオによる器楽版も演奏されるが、代表的カバーの網羅的ディスコグラフィは情報不明。映画やドラマ等での特筆すべき使用例についても情報不明である。
現代における評価と影響
当曲は、ボサノヴァの端正さとジャズ的洗練の両立例として、教育現場やワークショップでも参照される。特にボーカル表現では、ニュアンス重視の音価処理やテンポ・ルバートの扱いが学習素材として重宝される。配信時代においても、原題・英題の双方で検索され、プレイリストやライブの定番曲として演奏頻度は高い。過度な装飾に頼らず、簡素なアンサンブルで深い情感を引き出せる点が、今日までの支持を支えている。
まとめ
「Preciso Aprender A Ser Só(IF YOU WENT AWAY)」は、喪失の余韻を丁寧に描く歌詞と、洗練されたボサノヴァ語法が融け合った名曲である。明確な初出情報は情報不明ながら、ポルトガル語と英語の二言語で広がり、ジャズ・スタンダードとしての地位を確立。シンプルな編成でも豊かな感情表現が可能で、今後も世代と国境を越えて歌い継がれていくだろう。